Если вы заметили ошибку, опечатку, или можете дополнить статью — правьте смело! Сначала необходимо зарегистрироваться (быстро и бесплатно). Затем нажмите кнопку «править» в верхней части страницы и внесите изменения. О том, как загружать иллюстрации, создавать новые статьи и о многом другом можно прочитать в справке.

Судебный процесс над книгой «Бхагавад-гита как она есть»

Материал из Товики — томской вики
Версия от 13:34, 21 мая 2013; Petr (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Суд над книгой «Бхагава́д-ги́той как она есть»''', или '''«Дело „Бхагавад-гиты“»''' — судеб...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Суд над книгой «Бхагава́д-ги́той как она есть», или «Дело „Бхагавад-гиты“» — судебный процесс в порядке особого производства[К 1] о признании экстремистским материалом главного канонического текста кришнаитов «Бхагавад-гита как она есть» — русскоязычной версии комментированного перевода священного индуистского текста «Бхагавад-гита». Судебный процесс прошёл в период с 12 августа 2011 по 21 марта 2012 года в Томске и приобрёл мировой резонанс, вызвав широкие протесты политиков и общественности Индии, и критику учёных и правозащитников в России.

Процесс был инициирован прокуратурой г. Томска, в июне 2011 года обратившейся в Ленинский районный суд Томска с заявлением о признании книги экстремистской и внесение её в Федеральный список экстремистских материалов. Заинтересованными лицами со стороны защиты в суде выступили религиозная организация «Томское общество сознания Кришны», являющаяся подразделением Международного общества сознания Кришны (ИСККОН) в Томске, и некоммерческая организация «Общество вайшнавов „Бхактиведанта“», представлявшая издательство «Бхактиведанта Бук Траст».

Прокуратура начала процесс на основании экспертного заключения, составленного в частном порядке тремя сотрудниками Томского государственного университета (ТГУ) по поручению ФСБ. В заключении утверждалось, что в вероучении, изложенном в «Бхагавад-гите как она есть», содержатся «признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии». В ходе судебных слушаний, состоявшихся в августе 2011 года, подготовившие экспертное заключение учёные «признали его несостоятельность и ненаучность» и отказались от сделанных в экспертизе выводов. В результате, 30 августа 2011 года суд приостановил производство по делу и по ходатайству прокуратуры постановил провести новую экспертизу, поручив её трём сотрудникам Кемеровского государственного университета. В новом экспертном заключении кемеровские эксперты разошлись во мнениях: психолог и лингвист признали некоторые положения в книге экстремистскими, в то время как религиовед признаков экстремизма не обнаружил. На судебном заседании 28 декабря 2011 года суд отказал томской прокуратуре в признании книги экстремистской. Прокуратуру вердикт суда не устроил и в январе 2012 года ведомство подало апелляционное представление на решение суда. Ленинский районный суд удовлетворил апелляционную жалобу и возбудил апелляционное производство, передав дело в Томский областной суд, который 21 марта 2012 года оставил решение районного суда без изменения. 29 мая 2012 года прокурор Томской области Василий Войкин поставил в деле последнюю точку, сообщив, что не будет обжаловать решение областного суда.

В декабре 2011 года суд вызвал в Индии «взрыв возмущения», спровоцировал антироссийские демонстрации и политический скандал, в результате которого дважды останавливалась работа нижней палаты индийского парламента. 19 декабря 2011 года индийские парламентарии всего политического спектра выразили возмущение в связи с проходящим в Томске судебным процессом, призвав правительство Индии «защитить права последователей индуизма в России» и «потребовать у России объяснений по этому вопросу». В защиту «Бхагавад-гиты как она есть» активно выступил посол Индии в России Аджай Малхотра. С целью разъяснить официальную позицию правительства Индии по «делу „Бхагавад-гиты“», 20 декабря в парламенте выступил министр иностранных дел Индии Соманахалли Маллайя Кришна. Попытку запретить «Бхагавад-гиту как она есть» Кришна назвал «чистым абсурдом». По словам министра, это намерение могло быть инициативой только «невежественных и введённых в заблуждение или искусственно спровоцированных людей». Суд над книгой привлёк внимание индийских, российских и мировых средств массовой информации, которые подробно освещали как вердикт районного суда от 28 декабря 2011 года, так и отклонение прокурорской апелляции 21 марта 2012 года. В декабре 2011 года тема «гонений на индуизм в России» была новостью номер один для всех ведущих индийских изданий и телеканалов.

В результате острой реакции Индии на судебный процесс возникли опасения, что проблема негативно повлияет на дипломатические и торговые отношения Индии и России. Ответ российской стороны был неоднозначным. В декабре 2011 года посол РФ в Индии Александр Кадакин назвал суд над «Бхагавад-гитой» неприемлемым для демократического светского государства и охарактеризовал инициаторов процесса как «сумасшедших». В то же самое время официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич и заместитель генерального прокурора РФ Александр Буксман заявили, что нарекания у российских правоохранительных органов относятся не к тексту самой «Бхагавад-гиты», а к комментариям автора. В ответ кришнаиты распространили заявление, в котором указали на тот факт, что прокурор г. Томска просил запретить именно всю книгу, а не только отдельно взятые комментарии.

С осуждением судебного процесса выступил ряд известных российских и индийских учёных. Религиовед Борис Фаликов высказал мнение, что в этой истории томская прокуратура и ФСБ «бдят интересы Русской православной церкви», считающей ИСККОН псевдорелигиозной тоталитарной сектой. Фаликов отметил, что простейший для РПЦ способ запретить деятельность кришнаитов в России — доказать, что они опираются в своей проповеди на экстремистскую литературу.Похожее мнение высказал индолог Сергей Серебряный, назвавший основной причиной «позорного процесса в Томске» желание РПЦ «монопольно владеть умами людей» и её стремление устранить «конкурирующую организацию» кришнаитов. Индолог Ирина Глушкова охарактеризовала судебный процесс как «суд над индуизмом». В марте 2012 года против запрета книги выступила группа российских учёных, представляющих ведущие научные организации и высшие учебные заведения России. Учёные направили открытое письмо президенту Владимиру Путину с просьбой взять томский судебный процесс под свой личный контроль. В письме, в частности, утверждалось, что книга «не содержит признаков экстремизма» и что дальнейшее продолжение судебного процесса «противоречит духу закона и свободы, демократическим ценностям нашего государства, наносит непоправимый урон репутации России как образованной, культурной и толерантной державы».

Cуд также сопровождался критикой со стороны российских общественных организаций и правозащитников, отметивших, что возможный запрет книги нарушит конституционные права российских кришнаитов на свободу совести и вероисповедания. Так, в защиту прав кришнаитов выступил институт уполномоченного по правам человека в России. Уполномоченный по правам человека в Томской области Нелли Кречетова назвала судебное разбирательство «абсурдом», а Уполномоченный по правам человека в РФ Владимир Лукин предложил российским властям изменить антиэкстремистское законодательство, «устрожив» его таким образом, чтобы оно не позволяло подвергать священные религиозные книги обвинениям в экстремизме. В то же время в поддержку запрета «Бхагавад-гиты как она есть» выступили такие религиозные и общественные деятели, как Роман Силантьев, Александр Дворкин и пермский муфтий Мухамедгали Хузин.

Объект судебного разбирательства

Бхагавад-гита

«Бхагавад-гита» («Божественная песнь») является частью древнеиндийского эпоса «Махабхарата» и одной из самых почитаемых священных книг индуизма, которую можно назвать «своего рода визитной карточкой» индуизма и «индийской культуры в целом».[1] В «Махабхарате» повествуется о соперничестве двух родственных кланов — («плохих») Кауравов и («хороших») Пандавов.[2] На поле Курукшетра готовится решающая битва между армиями этих кланов.[2] В её преддверии, сторонник Пандавов Кришна разъясняет одному из Пандавов, витязю Арджуне, «суть нравственного долга и основы мироустройства».[2] Одной из основных идей произведения является мысль о том, что душа вечна и обладает неразрушимой природой, а тело даётся человеку на время.[3] Книга также даёт описание основных разновидностей йоги.[4] «Бхагавад-гитой» восхищались Иоганн Гёте, Артур Шопенгауэр, Ральф Эмерсон, Лев Толстой и многие другие мыслители.[5] Она была переведена на множество языков, включая русский.[1] В России, «Бхагавад-гита» входит в список литературы в курсе философии, преподаваемом в высших учебных заведениях.[6]

Бхагавад-гита как она есть

На протяжении истории к «Бхагавад-гите» было создано множество религиозных комментариев, в которых разные индуистские школы и течения по-своему объясняли её содержание и полемизировали между собой.[7] Как отмечает индолог Ирина Глушкова, «Бхагавад-гита», сама по себе являясь памятником древнеиндийской литературы, в качестве священного текста выступает только в рамках религиозных комментариев. Претензии у российской прокуратуры появились к одному из таких комментированных переводов «Бхагавад-гиты» — книге «Бхагавад-гита как она есть», написанной в 1960-е годы бенгальским вайшнавским гуру Бхактиведантой Свами Прабхупадой (1896—1977).[5][8] Прабхупада прославился тем, что успешно перенёс из Индии на Запад одну из школ вайшнавизма, гаудия-вайшнавизм, основав в 1966 году в Нью-Йорке религиозную организацию Международное общество сознания Кришны (ИСККОН).[1] Уже в 1975 году известный британский историк Артур Бэшем]] оценил историческую роль ИСККОН как «крайне значительную», отметив, что, «впервые со времён Римской империи, азиатская религия открыто практиковалась западными людьми на улицах западных городов».[9]

Первое издание «Бхагавад-гиты как она есть» было опубликовано на английском языке издательством Macmillan Publishers в 1968 году в Нью-Йорке — менее трёх лет спустя после прибытия Прабхупады в Америку. Предисловие к этому изданию написал лично знавший Прабхупаду поэт-битник Аллен Гинзберг. В 1972 году впервые вышло полное издание книги с подлинными санскритскими текстами и с предисловием американского индолога Эдварда Димока, который лестно отозвался о переводе и комментариях Прабхупады, назвав их аутентичным толкованием «Бхагавад-гиты» в русле традиции гаудия-вайшнавизма.[10] В том же году кришнаитами было основано международное издательство «Бхактиведанта Бук Траст», которое с тех пор и осуществляет публикацию «Бхагавад-гиты как она есть».[11] Книга приобрела огромную популярность: по данным самих кришнаитов, за четыре десятилетия она была переведена на более чем 80 языков и издана тиражом более 100 млн экземпляров.[12][13]

В Россию «Бхагавад-гита как она есть» пришла в июне 1971 года вместе с Прабхупадой, побывавшим тогда в Москве с пятидневным визитом. В СССР Прабхупаде удалось встретиться всего с двумя советскими гражданами: востоковедом Григорием Котовским и московским студентом Анатолием Пиняевым, которому суждено было стать первым советским кришнаитом. Пиняеву Прабхупада подарил свой личный экземпляр «Бхагавад-гиты как она есть» на английском.[14] С того момента началось «нелегальное хождение» этой книги по СССР.[14] В 1984 году в Индии вышло первое издание книги на русском языке.[15] Под страхом ареста, кришнаиты «копировали её на ксероксе, печатали на машинке, переписывали от руки, даже зазубривали наизусть».[14] После легализации ИСККОН в СССР в 1988 году, книга переиздавалась несколько раз. По данным кришнаитов, с 1984 года в странах бывшего СССР было продано около миллиона экземпляров русскоязычного издания «Бхагавад-гиты как она есть».[14] По данным Центра индийских исследований Института востоковедения РАН, «Бхагавад-гита как она есть» — единственное широко распространнённое в России издание «Бхагавад-гиты».[16] Другие переводы известны только учёным-специалистам.[16]

Примечания

  1. а б в Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок falikov не указан текст
  2. а б в Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок glushkova1303 не указан текст
  3. http://www.kommersant.ru/doc-y/1753728
  4. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок bbc28 не указан текст
  5. а б http://www.bolesmir.ru/index.php?content=text&name=o377
  6. http://www.gazeta.ru/news/lenta/2011/12/21/n_2142470.shtml
  7. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок tomsk2402 не указан текст
  8. http://www.portal-credo.ru/site/?act=press&type=list&press_id=1506
  9. http://books.google.pt/books?id=rfIvAQAAIAAJ
  10. http://books.google.pt/books?id=zwHXHDK4ei8C&pg=PA200
  11. http://www.mk.ru/social/article/2011/11/28/647501-tomskaya-prokuratura-bdit.html
  12. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок htimesgkg не указан текст
  13. http://lenta.ru/news/2011/12/28/gita/
  14. а б в г http://www.portal-credo.ru/site/?act=press&type=list&press_id=375
  15. http://globalsib.com/11432/
  16. а б http://religion.ng.ru/society/2012-01-18/5_krishna.html?insidedoc




Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «К» не найдено соответствующего тега <references group="К"/>