Если вы заметили ошибку, опечатку, или можете дополнить статью — правьте смело! Сначала необходимо зарегистрироваться (быстро и бесплатно). Затем нажмите кнопку «править» в верхней части страницы и внесите изменения. О том, как загружать иллюстрации, создавать новые статьи и о многом другом можно прочитать в справке.

Философский самиздат

Материал из Товики — томской вики
Версия от 22:28, 14 апреля 2008; 213.210.87.87 (обсуждение) (Новая: Стихийно возникнув в качестве реакции на цензуру и духовный голод, «самиздат» на рубеже 70-80 гг. превра...)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Стихийно возникнув в качестве реакции на цензуру и духовный голод, «самиздат» на рубеже 70-80 гг. превратился в новую форму коммуникации томской интеллигенции. В 1982 г. все копировальные аппараты «Эра» были окончательно поставлены под контроль КГБ. Завершением этого процесса стал показательный суд над активистами «самиздата», на котором три человека были осуждены на сроки от трех до трех с половиной лет, один осужден условно и один определен в Томскую психиатрическую больницу. Привлеченные в качестве свидетелей отделались только многочасовыми допросами и обысками. Несмотря на это, «самиздат» продолжал развиваться за счет низких цен на фотобумагу и работы подвижников, готовых печатать тексты на пишущих машинках, а томская интеллигенция осваивала опыт конспирации. К середине 80-х годов стали широко использовать принтеры и копировальные аппараты. В «философском самиздате» распространялась, в основном, отсутствующая в открытом доступе литература по восточной, русской и современной западной философии, мистике, религии и богословию. Особый вклад в «самиздат» внёс поэт и прозаик Михаил Павлович Кубышкин своими высококачественными подпольными переводами А. Камю («Миф о Сизифе»), Ж. Дюмезиля, К.Г. Юнга и др., которые предоставил для «самиздата» сын томской писательницы Марии Халфиной Алексей Дмитриевич Камбалов. Через Камбалова в «самиздате» оказались многочисленные реферативные сборники «Для служебного пользования», в том числе работы В.В. Бибихина и его переводы М. Хайдеггера.